Yugoslavia. Trascrizione del serbo-croato Jugoslavija in tutte quelle lingue, dall’inglese fino al francese, in cui la J ha un suono diverso dalla i. In italiano si può quindi scrivere tranquillamente Iugoslavia, come d’altronde si faceva una volta.
I termini, le accezioni, le sigle usate nella normativa delle Poste, nella consuetudine postale e dai collezionisti,e le località e i personaggi della storia postale.
di Franco FIlanci, AIFSP
Yugoslavia. Trascrizione del serbo-croato Jugoslavija in tutte quelle lingue, dall’inglese fino al francese, in cui la J ha un suono diverso dalla i. In italiano si può quindi scrivere tranquillamente Iugoslavia, come d’altronde si faceva una volta.